With the goal of making our research more accessible and visible, the Montreal History Group has devoted resources to translating a series of previously published scholarly articles written by its members. In this section, you will find articles translated from their original English into French or vice versa.

Bradbury, Bettina. « Veuves et électrices: genre, citoyenneté et élection partielle à Montréal en 1832 » (Translated by Hélène Paré). Original English version “Widows at the Hustings: Gender, Citizenship, and the Montreal By-Election of 1832”, Rudolph M. Bell et Virginia Yans, (eds.), Women on their Own: Interdisciplinary Perspectives on Being Single, Rutgers, 2008, p. 82-114. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Bradbury, Bettina et Tamara Myers. « Négocier des identités à Montréal aux XIXe et XXe siècles » (Translated by Isabelle Malo). Original English version, “Introduction”, Bradbury, Bettina and Tamara Mayers (eds.). Negotiating Identities in 19th- and 20th-Century Montréal, Vancouver, UBC Press, 2005, p. 1-21.

Fahrni, Magda. « Les coûts de la vie : genre, citoyenneté et politique des prix à Montréal dans les années 1940 » (Translated by Hélène Paré). Original English version, “Counting the Costs of Living: Gender, Citizenship, and a Politics of Prices in 1940s Montreal”, Canadian Historical Review, 83, 4 (2002), p. 483-504. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Fahrni, Magda.« Entrevoir l’enfance dans la classe ouvrière à travers l’incendie du Laurier Palace en 1927 : le regard ordinaire, le regard tragique et celui des historiennes et historiens » (Translated by Anne-Marie Courtemanche with the collaboration of Hélène Paré). Original English version, “Glimpsing Working-Class Childhood through the Laurier Palace Fire of 1927: The Ordinary, the Tragic, and the Historian’s Gaze”, The Journal of the History of Childhood and Youth, vol. 8, 3 (2015), p. 426-450.

Horner, Dan. « Le public a le droit d’être protégé contre un fléau mortel » : débat sur la quarantaine, la migration et la gouvernance libérale lors de l’épidémie de typhus de Montréal de 1847 » (Translated by Paulette Vanier, revisions by Hélène Paré). Original English version, « The Public Has The Right to Be Protected From A Deadly Scourge’: Debating Quarantine, Authority and Liberal Governance During the 1847 Typhus Outbreak in Montreal », Revue de la Société historique du Canada/Journal of the Canadian Historical Association , 24, 1 (2013), p. 65-100. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Kenny, Nicolas. « Lueur urbaine : réverbères, émotions et vie nocturne : années 1880 à 1910 » (Translated by Alexie Doucet). Original English version, “City Glow: Streetlights, Emotions and Nocturnal Life, 1880s-1910s”, Journal of Urban History 43, 1 (2017), p. 91–114. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Madokoro, Laura. « Des “créneaux” limités pour les familles et les réfugiés chinois (1947-1967) » (Translated by Geneviève Deschamps). Original English version, “‘Slotting’ Chinese Families and Refugees, 1947–1967”, Canadian Historical Review, 93, 1 (2012), p. 25-56.

Mills, Sean. « La démocratie dans la musique : l’International Band de Louis Metcalf et l’histoire du jazz à Montréal » (Translated by Catherine Ego). Original English version, “Democracy in Music: Louis Metcalf’s International Band and Montreal Jazz History”, The Canadian Historical Review, 100, 3 (2019), p. 351-372. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Myers, Tamara. « Incarnation de la délinquance : corps des garçons, sexualité et histoire de la justice des mineurs au Québec, au début du XXe siècle » (Translated by Hélène Paré). Original English version, “Embodying Delinquency: Boys’ Bodies, Sexuality, and Juvenile Justice History in Early Twentieth-Century Quebec”, Journal of the History of Sexuality (USA), 14, 4 (2005), p. 383-414. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Poutanen, Mary Anne. « Liens d’amitié, de parenté et d’appartenance à une collectivité : genre, itinérance et aide mutuelle à Montréal, au début du XIXe siècle » (Translated by Hélène Paré). Original English version, “Bonds of Friendship, Kinship, and Community: Gender, Homelessness, and Mutual Aid in Early-Nineteenth-Century Montreal” in Bradbury, Bettina and Tamara Mayers (eds.), Negotiating Identities in 19th- and 20th-Century Montréal, Vancouver: UBC Press, 2005, p. 25-48. Included in the open-access ebook Écrire la ville.

Rudy, Jarrett. « Fabriquer la tradition canadienne-française: le tabac canadien et la construction de l’identité canadienne-française, 1880-1950 » (Translated by Isabelle Malo). Original English version, “Manufacturing French-Canadian Tradition: tabac canadien and the Construction of French-Canadian Identity, 1880-1950”, Social History/Histoire Sociale, 39, 77 (2006), p. 205-234. Included in the open-access ebook Écrire la ville.